Kinh Thaùnh Cöïu Öôùc

Saùch Khôûi Nguyeân

Baûn dòch Vieät Ngöõ cuûa Linh Muïc Nguyeãn Theá Thuaán, CSsR.

Prepared for Internet by Vietnamese Missionaries in Asia


Chöông :  | | 01 | | 02 | | 03 | | 04 | | 05 | | 06 | | 07 | | 08 | | 09 | | 10 | | 11 | | 12 | | 13 | | 14 | | 15 | | 16 | | 17 | | 18 | | 19 | | 20 | | 21 | | 22 | | 23 | | 24 | | 25 | | 26 | | 27 | | 28 | | 29 | | 30 | | 31 | | 32 | | 33 | | 34 | | 35 | | 36 | | 37 | | 38 | | 39 | | 40 | | 41 | | 42 | | 43 | | 44 | | 45 | | 46 | | 47 | | 48 | | 49 | | 50 | |


- Chöông 31 -

 

Yacob chaïy troán

1 Yacob nghe ñöôïc caùc con trai cuûa Laban noùi vôùi nhau raèng: "Yacob laáy taát caû cuûa caûi cha ta, haén nhôø cuûa caûi cha ta maø laøm neân taát caû cô ñoà aáy". 2 Coi neùt maët Laban, Yacob thaáy ñöôïc Laban khoâng coøn ôû vôùi mình nhö tröôùc nöõa. 3 Yaveâ phaùn baûo Yacob: "Haõy trôû veà ñaát cuûa cha oâng ngöôi ôû, veà queâ quaùn cuûa ngöôi vaø Ta seõ ôû vôùi ngöôi". 4 Yacob sai ñi goïi Rakhel vaø Leâa ra ñoàng nôi (oâng chaên) cöøu, 5 oâng noùi vôùi hoï: "Coi maët cha caùc ngöôøi, toâi thaáy ñöôïc laø oâng khoâng coøn ôû vôùi toâi nhö tröôùc nöõa. Nhöng Thieân Chuùa cuûa cha toâi ñaõ ôû vôùi toâi. 6 Phaàn caùc ngöôøi, caùc ngöôøi bieát toâi ñaõ laáy taát caû söùc löïc giuùp vieäc cha caùc ngöôøi. 7 Nhöng cha caùc ngöôøi ñaõ löøa toâi, ñaõ thay ñi ñoåi laïi coâng toâi ñeán möôøi laàn, nay Thieân Chuùa khoâng ñeå oâng gia haïi cho toâi. 8 Neáu oâng noùi theá naøy: "Nhöõng con laám chaám laø phaàn cuûa coâng anh". Thì cöøu taát caû ñeàu ñeû con laám chaám: Neáu oâng noùi theá khaùc: "Nhöõng con coù raèn laø phaàn coâng anh". Thì cöøu taát caû ñeàu ñeû con raèn. 9 Vaäy laø Thieân Chuùa laáy suùc vaät cuûa cha caùc ngöôøi maø cho toâi. 10 Xaûy ra laø vaøo thôøi cöøu ñoäng ñöïc, toâi ngöôùc maét leân thì thaáy trong moäng: laø cöøu ñöïc côõi leân cöøu caùi ñeàu laø raèn rì, laám chaám, vaèn veän. 11 Thaàn söù Thieân Chuùa phaùn baûo toâi trong moäng: "Yacob!" Toâi thöa: "Naày toâi ñaây!" 12 Ngöôøi phaùn: "Haõy ngöôùc maét leân maø coi: heát thaûy nhöõng cöøu ñöïc nhaûy leân cöøu caùi ñeàu laø raèn rì, laám chaám, vaèn veän. Laø vì Ta ñaõ thaáy taát caû nhöõng ñieàu Laban ñaõ laøm cho ngöôi. 13 Ta laø Thieân Chuùa Beâthel, nôi ngöôi ñaõ xöùc daàu thaïch truï, vaø ñaõ khaán lôøi khaán vôùi Ta. Baây giôø, haõy choãi daäy ra khoûi ñaát naøy maø veà baûn quaùn cuûa ngöôi".

14 Rakhel vaø Leâa ñaùp laïi noùi vôùi oâng: "Naøo chuùng toâi coøn coù phaàn coù khoaûn gì nöõa nôi nhaø cha chuùng toâi? 15 Haù ngöôøi laïi ñaõ khoâng keå chuùng toâi nhö ngöôøi döng nöôùc laõ ñoù ö? Vì ngöôøi ñaõ baùn chuùng toâi ñi vaø cuõng ñaõ ngoán caû baïc tieàn cuûa chuùng toâi. 16 Cuûa caûi heát thaûy Thieân Chuùa ñaõ giöït laáy nôi cha chuùng toâi laø cuûa chuùng toâi vaø con caùi chuùng toâi. Vaäy baây giôø nhöõng gì Thieân Chuùa ñaõ phaùn baûo oâng, oâng cöù thi haønh".

17 Yacob choãi daäy, cho vôï con leân laïc ñaø, 18 vaø ñem ñi caû baày thuù vaät laøm moät vôùi cuûa caûi taát caû oâng ñaõ gaày ñöôïc, thuù vaät oâng coù ñöôïc vaø oâng ñaõ gaày ra ôû Paññan-Aram, ñeå veà vôùi Ysaac cha oâng, nôi ñaát Canaan. 19 Laban ñaõ traåy ñi xeùn loâng cöøu. Vaø Rakhel laáy troäm Teâraphim cuûa cha baø, 20 Yacob ñaõ löøa luùc Laban ngöôøi Aram voâ yù, maø chaïy troán khoâng baùo cho oâng aáy bieát. 21 Vaäy oâng ñaõ chaïy troán laøm moät vôùi taát caû nhöõng gì oâng coù. OÂng ñaõ choãi daäy qua Soâng Caû, maët cöù höôùng veà nuùi Galaad maø ñi.

 

Laban ñuoåi theo Yacob

22 Ñeán ngaøy thöù ba, ngöôøi ta môùi ñem tin cho Laban raèng Yacob ñaõ chaïy troán. 23 Laban môùi ñem hoï haøng ñuoåi theo baûy ngaøy ñöôøng vaø ñaõ kòp ñöôïc oâng khi ñeá nuùi Galaad. 24 Thieân Chuùa ñeán vôùi Laban, ngöôøi Aram, trong moäng ban ñeâm, vaø phaùn baûo: "Ngöôi haõy giöõ mình ñöøng coù noùi naêng gì hay phaïm ñeán Yacob". 25 Laban ñaõ theo kòp Yacob. Yacob ñaõ caém traïi treân nuùi, coøn Laban cuøng vôùi baø con, thì caém traïi treân nuùi Galaad.

26 Laban noùi vôùi Yacob: "Taïi sao anh ñaõ lôïi duïng luùc toâi voâ yù vaø ñaõ keùo theo con gaùi toâi ñi nhö theå tuø binh baét ñöôïc? 27 Taïi sao anh ñaõ leùn luùt chaïy troán vaø gaït toâi, leõ ra phaûi baùo cho toâi bieát, ñeå toâi tieãn ñöa ñi trong hoan laïc, vaø ca haùt, vôùi troáng keøn ñaøn ñòch? 28 Anh khoâng ñeå toâi thö thaû hoân cho ñaõ con chaùu trai gaùi cuûa toâi! Thaät anh ñaõ cö xöû moät caùch ngu ngoác. 29 Toâi coù quyeàn giöông hoïa cho caùc ngöôøi bieát tay, nhöng Thieân Chuùa cuûa cha caùc ngöôøi ñeâm qua ñaõ phaùn baûo toâi raèng: "Ngöôi haõy giöõ mình keûo noùi naêng gì hay phaïm ñeán Yacob". 30 Baây giôø anh traåy ñi vì loøng nhöõng khaéc khoaûi nhôù nhaø cha anh, thì taïi sao anh laïi ñaùnh caép caùc thaàn cuûa toâi?"

31 Yacob ñaùp laïi vaø noùi vôùi Laban: "Quaû toâi sôï, vì toâi töï baûo mình: laø coù khi caäu seõ giaønh giöït laïi caùc con gaùi cuûa caäu. 32 Caäu maø tìm ra ñöôïc caùc thaàn cuûa caäu nôi ngöôøi naøo, thì ngöôøi aáy khoâng ñöôïc soáng nöõa. Tröôùc maët baø con ñaây, caäu haõy nhaän ra vaät gì cuûa caäu nôi toâi maø laáy ñi!" Yacob khoâng bieát raèng Rakhel ñaõ laáy troäm caùc vaät aáy. 33 Laban vaøo leàu cuûa Yacob, vaø leàu cuûa Leâa, vaø leàu cuûa hai naøng haàu, oâng khoâng tìm ra gì caû. Roài oâng ra khoûi leàu cuûa Leâa maø vaøo leàu cuûa Rakhel. 34 Vaû Rakhel ñaõ laáy Teâraphim ñem ñaët trong caùi thoå laïc ñaø, roài naøng ngoài leân treân. Laban luïc laïo khaép caû leàu maø khoâng tìm ra. 35 Naøng thöa vôùi cha: "Laïy ngaøi, xin ngaøi ñöøng giaän vì thaáy con khoâng theå ñöùng daäy tröôùc maët ngaøi, vì con maéc trôû ñeàu voán coù cho ñaøn baø". OÂng ñaõ luïc soaùt maø ñaõ chaúng tìm ra ñöôïc Teâraphim.

36 Yacob môùi noåi noùng leân maø traùch cöù Laban. Vaäy Yacob ñaõ ñaùp laïi maø noùi vôùi Laban: "Naøo toâi coù toäi, coù loãi gì maø caäu ñaõ gaét gao ñuoåi theo toâi? 37 Caäu ñaõ luïc laïo taát caû ñoà ñoaøn cuûa toâi; caäu coù tìm ra ñöôïc gì trong caùc ñoà ñoaøn nhaø caäu, thì caäu cöù baøy ra ñaây tröôùc maët baø con cuûa toâi vaø cuûa caäu, ñeå hoï xöû giöõa hai ta. 38 Naày ñaõ hai möôi naêm toâi ôû vôùi caäu: cöøu deâ ñöïc cuûa caäu ñaõ khoâng heà saåy con, nhöõng con ñöïc trong ñaøn toâi cuõng khoâng heà aên thòt. 39 Nhöõng con bò maõnh thuù caáu xeù, toâi khoâng ñem traû cho caäu, chính toâi ñaõ buø laïi; caäu cöù naèng naëc, caäu ñoøi toâi, duø cuûa toâi ñoù, ngöôøi ta ñaõ troäm ngaøy hay troäm ñeâm. 40 Chæ coù toâi chòu naéng thieâu ban ngaøy vaø laïnh buoát ban ñeâm; ñoâi maét thao laùo ñuoåi theo giaác nguû. 41 Naày treân ñaàu toâi ñaõ hai möôi naêm ôû trong nhaø caäu: toâi ñaõ laøm toâi caäu möôøi boán naêm vì hai con gaùi cuûa caäu, vaø saùu naêm cho ñaøn cöøu cuûa caäu. Caäu ñaõ thay ñi ñoåi laïi coâng toâi ñeán möôøi laàn. 42 Giaû nhö Thieân Chuùa cuûa cha toâi, Thieân Chuùa cuûa Abraham vaø Thaân nhaân cuûa Ysaac ñaõ khoâng phuø giuùp toâi, thì baây giôø caäu cuõng ñaõ thaûi hoài toâi veà tay khoâng. Nhöng Thieân Chuùa ñaõ nhìn thaáy noãi ngaët ngheøo cuûa toâi, vaø coâng vaát vaû baøn tay toâi, vaø ñeâm qua Ngöôøi ñaõ phaân xöû".

 

Yacob vaø Laban keát öôùc

43 Laban ñaùp laïi noùi vôùi Yacob: "Con gaùi laø con gaùi toâi, con trai laø con trai toâi, cöøu laø cöøu cuûa toâi, moïi ñieàu anh thaáy ñoù laø cuûa toâi. Nhöng toâi bieát laøm ñöôïc gì hoâm nay cho caùc con gaùi toâi ñaây, hay con caùi chuùng ñaõ ñeû ra? 44 Baây giôø, naøo ta haõy keát öôùc, toâi vaø anh... vaø vieäc ñoù haõy laøm nhaân chöùng giöõa toâi vaø anh...".

45 (Yacob) ñaõ nhaéc moät vieân ñaù döïng laøm bia, 46 Yacob noùi vôùi baø con: "Löôïm ñaù ñi". Vaø hoï ñaõ laáy ñaù laøm thaønh ñoáng. Vaø hoï ñaõ duøng böõa ôû ñoù, treân ñoáng aáy. 47 Laban goïi ñoù laø Yôgar-Sahañata; coøn Yacob goïi ñoù laø Galôred. 48 (Laban) noùi: "Ñoáng naøy hoâm nay laø nhaân chöùng giöõa toâi vaø anh". Bôûi theá oâng goïi teân noù laø Galôred, 49 vaø Mispa, vì oâng noùi: "Xin (Yaveâ) canh giöõa toâi vaø anh, khi chuùng ta ñaõ khuaát maët nhau. 50 Neáu anh haønh haï caùc con gaùi toâi vaø ngoaøi caùc con toâi, neáu anh coøn laáy theâm vôï khaùc thì khoâng phaûi moät ngöôøi nhö chuùng ta, maø! haõy coi chính Thieân Chuùa laø nhaân chöùng giöõa toâi vaø anh". 51 Vaø Laban noùi vôùi Yacob: "Naøy caùi ñoáng naøy, vaø bia naøy, toâi ñaõ chaát leân giöõa toâi vaø anh, 52 ñoáng aáy laøm nhaân chöùng, bia aáy laøm nhaân chöùng: laø toâi seõ khoâng qua ñoáng aáy maø sang beân anh, vaø anh khoâng qua ñoáng aáy, vaø bia aáy maø qua beân toâi vôùi aùc yù. 53 Xin Thieân Chuùa cuûa Abraham vaø Thieân Chuùa cuûa Nakhor giaùm minh giöõa chuùng ta". Yacob ñaõ laáy Thaân nhaân cuûa Ysaac cha oâng maø theà. 54 Vaø (Yacob) ñaõ daâng leã teá treân nuùi vaø môøi baø con duøng böõa. Hoï ñaõ duøng böõa vaø nguû ñeâm treân nuùi.

 

Trôû veà Muïc Luïc Kinh Thaùnh Cöïu Öôùc

 


Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page