Kinh Thaùnh Cöïu Öôùc

Saùch Khôûi Nguyeân

Baûn dòch Vieät Ngöõ cuûa Linh Muïc Nguyeãn Theá Thuaán, CSsR.

Prepared for Internet by Vietnamese Missionaries in Asia


Chöông :  | | 01 | | 02 | | 03 | | 04 | | 05 | | 06 | | 07 | | 08 | | 09 | | 10 | | 11 | | 12 | | 13 | | 14 | | 15 | | 16 | | 17 | | 18 | | 19 | | 20 | | 21 | | 22 | | 23 | | 24 | | 25 | | 26 | | 27 | | 28 | | 29 | | 30 | | 31 | | 32 | | 33 | | 34 | | 35 | | 36 | | 37 | | 38 | | 39 | | 40 | | 41 | | 42 | | 43 | | 44 | | 45 | | 46 | | 47 | | 48 | | 49 | | 50 | |


- Chöông 30 -

 

1 Rakhel thaáy mình khoâng sinh ñöôïc con cho Yacob, thì ñaâm ghen vôùi chò. Baø noùi vôùi Yacob: "Cho toâi coù con, baèng khoâng thì toâi cheát maát". 2 Yacob môùi noåi noùng leân vôùi Rakhel vaø noùi: "Naøo toâi coù thay choã Thieân Chuùa ñaâu, Ñaáng ñaõ töø choái khoâng cho mình hoa quaû loøng daï?" 3 Baø môùi noùi: "Naày coù Bilhah laø tôù gaùi cuûa toâi, oâng haõy phoái hôïp vôùi naøng, ñeå naøng ñeû con treân veá toâi, vaø nhôø naøng toâi cuõng ñöôïc coù con". 4 Vaø baø ñaõ daâng Bilhah, ñöùa tôù gaùi cuûa baø cho oâng laøm vôï. Yacob ñaõ phoái hôïp vôùi naøng. 5 Bilhah ñaõ coù thai vaø sin con trai cho Yacob. 6 Vaø Rakhel noùi: "Thieân Chuùa da94 xöû cho toâi vaø Ngöôøi cuõng ñaõ nghe tieáng toâi. Vaø ñaõ cho toâi moät ñöùa con". Bôûi theá baø goïi teân noù laø Ñan. 7 Bilhah - tôù gaùi cuûa Rakhel - coøn coù thai vaø sinh con thöù cho Yacob. 8 Vaø Rakhel noùi: "Toâi ñaõ chieán ñaáu vôùi chò toâi nhöõng traän phi phaøm, maø toâi cuõng thaéng ñöôïc". Vaø baø ñaõ goïi teân noù laø Neptali. 9 Leâa thaáy mình heát ñeû, thì baø ñaõ laáy Zilpah, tôù gaùi cuûa baø, maø daâng naøng laøm vôï cho Yacob. 10 Zilpah, tôù gaùi cuûa Leâa ñaõ sinh con trai cho Yacob. 11 Vaø Leâa noùi: "Vaän may" vaø baø goïi teân noù laø Gañ. 12 Zilpah, tôù gaùi cuûa Leâa sinh con thöù cho Yacob. 13 Vaø Leâa noùi: "Haïnh phuùc cuûa toâi! Caùc baïn gaùi seõ khen toâi coù phuùc". Vaø baø goïi teân noù laø Asher.

14 Ñeán muøa gaët luùa mieán, Ruben ñi ra vaø tìm ñöôïc ngaûi yeâu ngoaøi ñoàng. Noù ñem veà cho Leâa meï noù. Rakhel môùi noùi vôùi Leâa: "Chò cho toâi quaû ngaûi yeâu cuûa con chò!" 15 Baø kia ñaùp laïi: "Cöôùp choàng toâi coøn quaù ít hay sao maø coâ coøn muoán ñoaït quaû ngaûi yeâu cuûa con toâi nöõa?" Rakhel môùi noùi: "Ñaõ theá thì ñeâm nay oâng haõy naèm vôùi chò buø laïi quaû ngaûi yeâu cuûa con chò". 16 Ban chieàu khi Yacob töø ngoaøi ñoàng veà, Leâa ra ñoùn vaø noùi: "OÂng phaûi ñeán vôùi toâi, vì toâi ñaõ thueâ ñöôïc oâng baèng nhöõng quaû ngaûi yeâu cuûa con toâi". Vaø oâng ñaõ naèm vôùi baø ñeâm aáy. 17 Vaø Thieân Chuùa ñaõ nhaäm lôøi Leâa. Vaø baø ñaõ coù thai vaø sinh cho Yacob ngöôøi con thöù naêm. 18 Vaø Leâa noùi: "Thieân Chuùa ñaõ traû coâng cho toâi bôûi toâi ñaõ daâng nöõ tyø cuûa toâi cho choâng toâi" - vaø baø ñaõ goïi teân con laø Yssakhar. 19 Leâa laïi coù thai vaø sinh cho Yacob ngöôøi thöù saùu. 20 Vaø Leâa noùi: "Thieân Chuùa ñaõ cho toâi moät quaø taëng quí hoùa, laàn naày choàng toâi seõ ôû chung vôùi toâi, vì toâi ñaõ sinh haï cho oâng saùu ñöùa con". Vaø baø goïi teân laø Zabulon. 21 Sau ñoù baø sinh moät con gaùi, vaø baø goï teân noù laø Ñinah.

22 Thieân Chuùa ñaõ nhôù ñeán Rakhel; Thieân Chuùa nhaäm lôøi baø, vaø cho baø ñöôïc khai hoa nôû nhuïy. 23 Baø ñaõ coù thai vaø sinh con trai, vaø baø noùi: "Thieân Chuùa ñaõ caát noãi hoå nhuïc cuûa toâi". 24 Vaø baø goïi teân con laø Yuse, maø raèng: "Xin Yaveâ theâm cho toâi moät trai khaùc nöõa!"

 

Yacob laøm giaøu

25 Khi Rakhel ñaõ sinh ra Yuse, thì Yacob noùi vôùi Laban: "Ñeå chaùu ñi veà queâ höông, ñaát nhaø. 26 Xin trao traû chaùu vôï con chaùu, chaùu ñaõ giuùp vieäc caäu vì chuùng, ñeå chaùu lui veà, quaû caäu cuõng bieát chaùu ñaõ giuùp vieäc caäu theá naøo". 27 Laban noùi vôùi oâng: "Neáu anh coù tình vôùi toâi... Toâi boùi ñöôïc raèng Yaveâ ñaõ chuùc laønh cho toâi vì côù anh". 28 Vaø oâng noùi: "Anh cöù ñònh coâng bao nhieâu ñi, toâi seõ traû". 29 Yacob ñaùp: "Caäu bieát chaùu ñaõ giuùp vieäc caäu theá naøo, vaø thuù vaät cuûa caäu ra sao döôùi tay chaùu. 30 Tröôùc chaùu thì chaû coù laø bao, roài sau chaùu thì ñaõ lan traøn ñaày daãy vaø Yaveâ ñaõ chuùc laønh cho caäu. Thì nay, ñeán bao giôø chaùu môùi laøm luïng ñöôïc cho gia ñình chaùu?" 31 Laban noùi: "Toâi bieát laáy gì traû cho anh?" Yacob ñaùp: "Caäu ñöøn traû gì cho chaùu caû, neáu caäu laøm cho chaùu theo ñieàu chaùu noùi ñaây, chaùu seõ laïi chaên cöøu cho caäu.

"32 Hoâm nay chaùu seõ raûo qua taát caû ñaøn cöøu cuûa caäu; caäu haõy taùch rieâng ra khoûi ñaøn moïi con laám chaám hay loám ñoám - vaø moïi con chieân loâng xaãm trong ñaøn cöøu - nhöõng con deâ naøo loám ñoám, laám chaám: ñoù laø phaàn coâng chaùu. 33 Mai ngaøy, söï coâng taâm seõ traû lôøi thay chaùu: khi caäu ñeán duyeät qua phaàn coâng chaùu: heã con deâ naøo khoâng laám chaám hay loám ñoám, hay con cöøu naøo khoâng loâng xaãm, thì ñoù laø ñoà aên caép nôi chaùu". 34 Laban noùi: "Ñöôïc! Haõy y theo lôøi anh noùi". 35 Ngaøy hoâm aáy, (Laban) taùch rieâng ra nhöõng con deâ ñöïc coù raèn hay loám ñoám, moïi con deâ caùi laám chaám hay loám ñoám; vaø taát caû nhöõng gì coù veát traéng ôû treân, vaø moïi con cöøu loâng xaãm. Vaø oâng ñaõ trao tay caùc con trai oâng. 36 Vaø oâng ñaët giöõa oâng vaø Yacob moät khoaûng caùch ba ngaøy ñöôøng. Vaø Yacob ñaõ chaên ñaøn cöøu coøn laïi cuûa Laban.

37 Yacob laáy nhöõng nhaønh töôi baïch döông, - haïnh ñaøo vaø tieâu huyeàn - boùc voû thaønh nhöõng soïc traéng, ñeå traàn daùc traéng cuûa nhaùnh caây ra. 38 Roài oâng caém caùc nhaùnh oâng ñaõ boùc voû tröôùc maët deâ cöøu beân boàn, beân maùng nöôùc, nôi deâ caùi ñeán uoáng nöôùc vaø leïo nhau trong luùc chuùng ñeán uoáng (nöôùc). 39 Bôûi chuùng leïo nhau tröôùc nhaønh caây, thì chuùng ñeû deâ con coù raèn, laám chaám, loám ñoám. 40 Yacob taùch cöøu ñöïc ra, oâng quay maët cöøu caùi tôùi vaät coù vaèn, tôùi taát caû nhöõng chieân cöøu loâng xaãm cuûa Laban. Vaø nhö vaäy oâng gaây cho mình nhöõng ñaøn thuù rieâng vaø khoâng ñeå chung vôùi deâ cöøu cuûa Laban. 41 Moãi khi nhöõng deâ cöøu vaïm vôõ ñoäng ñöïc, Yacob môùi ñeå nhaùnh caây nôi boàn nöôùc tröôùc maët cöøu, ñeå chuùng leïo nhau tröôùc nhaùnh caây. 42 Coøn khi coù nhöõng deâ cöøu gaày yeáu, thì oâng khoâng ñeå, vaø nhö vaäy gaày yeáu laø phaàn cuûa Laban, vaïm vôõ thì thuoäc veà Yacob. 43 Vaø con ngöôøi aáy ñaõ neân giaøu coù laém laém; oâng coù voâ soá cöøu deâ, tôù gaùi tôù trai, laïc ñaø vaø löøa.

 

Trôû veà Muïc Luïc Kinh Thaùnh Cöïu Öôùc

 


Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page