Kinh Thánh Tân Ước

Tin Mừng Theo Thánh Matthêô

Bản dịch Việt Ngữ của Linh Mục Nguyễn Thế Thuấn, CSsR.

Prepared for Internet by Vietnamese Missionaries in Asia


Chương :  | | 01 | | 02 | | 03 | | 04 | | 05 | | 06 | | 07 | | 08 | | 09 | | 10 | | 11 | | 12 | | 13 | | 14 | | 15 | | 16 | | 17 | | 18 | | 19 | | 20 | | 21 | | 22 | | 23 | | 24 | | 25 | | 26 | | 27 | | 28 | |


- Chương 27 -

 

Chuyển qua tòa Philatô

1 Sáng đến, hết thảy các thượng đế và hàng niên trưởng của dân nhóm hội nghị xử Ðức Yêsu, để làm sao giết được Ngài. 2 Rồi họ trói Ngài mà điệu đi nộp cho trấn thủ Philatô.

Yuđa tự vẫn

3 Bấy giờ Yuđa, kẻ nộp Ngài, thấy Ngài bị kết án, thì hối hận mà đem trả lại ba mươi đồng bạc cho các thượng đế và hàng niên trưởng, 4 mà rằng: "Tôi đã phạm tội làm nộp máu vô tội". Nhưng họ nói: "Việc gì đến chúng ta! Anh tự liệu lấy!" 5 Và y đã ném bạc vào thánh điện, đoạn lui về mà ra đi thắt cổ. 6 Các thượng đế cầm lấy bạc mà nói: "Không được ném bỏ bạc này vào kho thánh, vì là giá máu". 7 Họ bàn định với nhau, rồi dùng bạc đó tậu đám đất của người thợ làm gốm làm nơi chôn cất cho thánh tha phương. 8 Bởi đó mà đám đất đó được gọi là Ðất máu cho đến ngày nay. 9 Bấy giờ đã nên trọn điều đã phán nhờ tiên tri Yêrêmya nói rằng: "Và họ đã lấy ba mươi đồng bạc, giá cả bán Ðấng quí giá, theo như ít người con cái Israel đã đánh giá Ngài, 10 và họ đem bạc tậu đám đất của người thợ gốm, chiếu theo lịnh Chúa đã truyền cho tôi.

Tòa án Rôma

11 Người ta đã đặt Ðứa Yêsu trước tòa trấn thủ. Và trấn thủ thẩm vấn Ngài, rằng: "Ông mà lại là vua dân Do Thái?" Ðức Yêsu nói: "Chính ông nói đó". 12 Trong khi các thượng tế và hàng niên trưởng ra sức cáo tội Ngài: Ngài không đáp một lời. 13 Bấy giờ Philatô nói với Ngài: "Ông không nghe họ buộc tội ông về biết bao nhiêu điều đó ư?" 14 Nhưng Ngài không đáp lại, một điểm cũng không, khiến cho trấn thủ phải ngạc nhiên quá đỗi.

15 Mỗi dịp lễ, trấn thủ có lệ tha cho dân một người tù, tùy theo ý họ. 16 Người ta đang giam bấy giờ một phạm nhân khét tiếng tên là Barabba. 17 Vậy dân chúng đã tụ tập lại thì Philatô nói với họ: "Các ngươi muốn được ta tha ai? Barabba hay Yêsu, gọi là Kitô?" 18 Bởi ông ta biết vì ganh tị mà họ đã nộp Ngài.

19 Ông đang ngồi tòa, thì bà vợ sai người đến nói với ông: "Ông đừng nhúng tay vào vụ người công chính ấy, vì hồi hôm, tôi phải khổ nhiều trong mộng vì người ấy!"

20 Các thượng đế vào hàng niên trưởng xúi dân chúng đòi cho được Barabba, và xin xử tử Ðức Yêsu. 21 Trấn thủ lên tiếng nói với họ: "Trong hai người này, các người muốn được ta tha ai?" Họ đáp: "Barabba!" 22 Philatô nói với họ: "Vậy ta phải làm gì cho Yêsu gọi là Kitô?" Mọi người đáp lại: "Hãy đóng đinh thập giá!" 23 Nhưng ông nói: "Nào người ấy đã làm gì ác?" Họ lấy hết sức kêu lên, rằng: "Hãy đóng đinh thập giá!" 24 Philatô thấy chẳng được ích gì song chỉ thêm náo động hơn thôi, nên ông lấy nước rửa tay trước mặt dân chúng mà rằng: "Ta vô tội về máu người này; các người tự liệu lấy!" 25 Ðáp lại, toàn dân nói: "Máu nó trên đầu chúng tôi, và trên con cái chúng tôi!" 26 Bấy giờ ông tha Barabba cho họ, còn Ðức Yêsu thì ông cho đánh đòn, rồi phó nộp cho đóng đinh thánh giá.

Triều thiên gai

27 Bấy giờ lính của trấn thủ đem Ðức Yêsu theo họ vào phủ đường, rồi tập hợp cả cơ binh lại quanh Ngài. 28 Họ lột áo Ngài ra, khoác cho Ngài một chiếc nhung y đỏ tía, 29 đoạn lấy gai tết một triều thiên mà đặt trên đầu Ngài và một cây sậy nơi tay phải; rồi họ quì gối trước mặt Ngài mà chế diễu rằng: "Kính chào Vua Do Thái!" 30 Và họ khạc nhổ vào Ngài, và lấy cây sậy mà khỏ đầu Ngài. 31 Khi đã chế diễu Ngài rồi, thì họ cởi chiếc nhung y đi, cho Ngài mặc lại áo của Ngài, rồi họ điệu Ngài đi mà đóng đinh thập giá.

Ðóng đinh thập giá

32 Khi đi ra, họ gặp một người Kyrênê tên là Simôn, và họ bắt làm phu vác thập giá của Ngài. 33 Ðến nơi gọi là Golgotha, nghĩa là Gò Sọ, 34 họ cho Ngài uống rượu có pha mật đắng; nhưng nếm qua, Ngài không muốn uống. 35 Ðóng đinh Ngài rồi, họ rút thăm mà chia nhau áo xống Ngài [ngõ hầu cho trọn điều tiên tri đã nói: Chúng chia nhau áo xống tôi, và áo chùng của tôi chúng đã bỏ thăm]. 36 Và họ ngồi mà canh Ngài ở đó.

37 Phía trên đầu Ngài, họ đặt bản án của Ngài, viết là: Tên này là Yêsu, Vua dân Do Thái. 38 Bấy giờ cùng nói với Ngài, người ta còn đóng đinh thập giá cho hai tên cướp, một tên bên hữu và một tên bên tả.

Trên thập giá

39 Những người qua lại mắng nhiếc Ngài, lắc đầu, 40 mà rằng: "Mày định triệt hại Ðền Thờ và trong vòng ba ngày sẽ xây cất lại, hãy cứu mình đi! Nếu mày là Con Thiên Chúa! Hãy xuống khỏi thập giá đi nào!"

41 Cũng như thế, các thượng đế cùng với ký lục và hàng niên trưởng chế diễu Ngài và nói: 42 "Nó đã cứu những ai khác, chứ vô phương cứu lấy mình! Nó là Vua Isarel! Bây giờ hãy xuống khỏi thập giá, và ta sẽ tin vào nó! 43 Nó đã cậy vào Thiên Chúa, thì bây giờ Người hãy giải thoát nó, nếu Người yêu thương nó! Vì nó đã nói: Ta là Con Thiên Chúa!" 44 Cũng vậy, cả những tên cướp cùng chịu đóng đinh thập giá với Ngài cũng sỉ mạ Ngài.

Chúa Yêsu sinh thì

45 Từ giờ thứ sáu trở đi, xảy có tối tăm trên toàn cõi đất, cho đến giờ thứ chín. 46 Lối giờ thứ chín, Ðức Yêsu kêu lớn tiếng rằng: "Êli Êli lêma sabakthani, tức là: lạy Thiên Chúa tôi, lạy Thiên Chúa tôi! Nhân sao Người lại bỏ tôi?" 47 Nghe vậy, trong những kẻ đứng đó, có người nói: "Ông ấy gọi Êlya!" 48 Lập tức, một người trong họ chạy đi lấy bọt biển thấm đầy dấm, rồi cài vào cây sậy mà cho Ngài uống. 49 Nhưng các kẻ khác chạy lại bảo: "Ðể mặc! Xem Êlya có đến cứu y không nào?" 50 Ðức Yêsu lại kêu lớn tiếng vào trút linh hồn.

51 Và này, màn Ðền Thờ bị xé làm hai từ trên xuống dưới; đất động, và đá nẻ ra, 52 mồ mả mở toang ra, và xác của nhiều thánh đã yên nghỉ được sống lại. 53 Họ ra khỏi mồ sau khi Ngài sống lại, mà vào thánh thánh và đã hiện ra cho nhiều người. 54 Viên bách quản và những kẻ cùng ông canh giữ Ðức Yêsu, thấy động đất và các sự xảy ra, thì hết sức kinh hãy mà nói: "Ðích thật ông này là Con Thiên Chúa!"

55 Ở đó, có nhiều phụ nữ đứng xa xa mà nhìn, họ đã theo Ðức Yêsu từ Galilê để trợ giúp Ngài, 56 trong nhóm có Maria người Magđala, và Maria mẹ của Yacôbê và Yuse, cùng mẹ các người con của Zêbêđê.

Chôn cất xác Chúa Yêsu

57 Về chiều, có một người giàu có đến, ông quê tại Arimathia, tên là Yuse; vả ông cũng đã là môn đồ của Ðức Yêsu. 58 Ông đã đi gặp Philatô và xin cho được xác Ðức Yêsu. Bấy giờ Philatô truyền trả xác ông. 59 Lĩnh lấy xác Ngài, ông Yuse quấn vào khăn liệm sạch, 60 và đặt xác vào ngôi mộ mới của ông, ông đã cho đẽo ngay trong đá; đoạn ông vần viên đá lớn lấp vào cửa mồ, rồi ra về. 61 Có Maria người Magđala, và một Maria khác nữa ở đó, ngồi quay mặt vào mồ.

Canh mồ

62 Hôm sau, tức là Ngày Dọn lễ, các thượng đế và Biệt phái hội lại bên Philatô, 63 mà rằng: "Thưa Ngài, chúng tôi nhớ lại thì tên lừa gạt ấy đã nói lúc còn sống: Sau ba ngày Ta sẽ sống lại. 64 Vậy xin ngài truyền canh phòng ngôi mộ cho đến ngài thứ ba, kẻo môn đồ đến trộm hắn, rồi phao với dân: Ngài đã sống lại từ cõi chết. Việc lừa gạt sau hết này sẽ còn tệ hơn hơn việc trước!" 65 Philatô bảo họ: "Có đội canh đó! Các ông hãy đi và canh phòng theo như các ông từng biết". 66 Họ đã ra đi canh phòng ngôi mộ, niêm ấn viên đá và đặt đội canh.

 

Trở về Mục Lục Kinh Thánh Tân Ước

 


Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page