Kinh Thánh Cựu Ước

Sách Cách Ngôn

Bản dịch Việt Ngữ của Linh Mục Nguyễn Thế Thuấn, CSsR.

Prepared for Internet by Vietnamese Missionaries in Asia


Chương :  | | 01 | | 02 | | 03 | | 04 | | 05 | | 06 | | 07 | | 08 | | 09 | | 10 | | 11 | | 12 | | 13 | | 14 | | 15 | | 16 | | 17 | | 18 | | 19 | | 20 | | 21 | | 22 | | 23 | | 24 | | 25 | | 26 | | 27 | | 28 | | 29 | | 30 | | 31 | |


- Chương 26 -

 

1 Như tuyết mùa hè, như mưa ngày mùa,

danh dự chẳng đến với quân ngu xuẩn.

2 Như chim sẻ xổng lồng, như én bay đi,

lời trù ẻo vô căn cứ chẳng tới đích.

3 Có roi cho ngựa, có hàm thiết cho lừa,

và có gậy cho lưng kẻ ngu xuẩn.

4 Ðừng trả lời kẻ ngu xuẩn theo sự điên dại của nó,

kẻ cả con nữa, con cũng nên giống nó;

5 hãy trả lời kẻ ngu xuẩn theo sự điên dại của nó,

kẻ nó tự thị mình khôn.

6 Nó tự chặt chân và chuốc lấy phiền muộn,

kẻ gửi một tín thư qua tay đứa ngu xuẩn.

7 Như giò không vững của người thọt,

câu cách ngôn nơi miệng quân ngu xuẩn.

8 Như cột viên đá vào ná bắn đá,

cũng vậy, ban vinh dự cho ngu xuẩn.

9 Như cây gai mọc trong tay người say rượu,

thế đó, một câu Cách ngôn nơi miệng kẻ ngu xuẩn.

10 Xạ thủ làm bị thương mọi người qua lại,

thế đó, kẻ thuê mướn người ngu xuẩn và kẻ say rượu.

11 Như con chó trở lại đống nó vừa mửa,

cũng vậy, kẻ ngu xuẩn trở về với sự điên dại của nó.

12 Con thấy một kẻ tự thị mình khôn?

có nhiều hy vọng ở kẻ ngu xuẩn hơn ở nó.

13 Kẻ lười biếng nói: "Có thú dữ ngoài đường!

có con sư tử ngoài công viên!"

14 Cánh cửa quay nơi bản lề

và kẻ lười biếng, trên giường ngủ.

15 Kẻ lười biếng thả tay vào đĩa,

phải đưa tay lên miệng, nó thấy mệt.

16 Kẻ lười biếng, trước mắt nó,

khôn ngoan hơn, bảy người trả lời cách chí lý.

17 Xen vào cuộc cãi lộn của kẻ khác,

chẳng khác nắm tai con chó chạy qua.

18 Như kẻ nổi cơn điên ném đuốc,

tên và chết chóc:

19 Cũng vậy, kẻ lừa dối bạn mình

rồi nói: "Ðó chẳng phải là để giỡn chơi sao?"

20 Không củi thì lửa tắt,

không người thèo lẻo, cuộc cãi lộn chẳng còn.

21 (Chất) than trên than hồng, (chất) củi trên lửa,

cũng vậy, kẻ ưa gây gổ để khêu lên cuộc cãi lộn.

22 Lời nói của kẻ mách lẻo như của ngọt ngào,

chúng trôi xuống tận đáy lòng dạ.

23 Môi nóng bỏng và lòng độc địa,

như bạc không luyện bọc mảnh bát vỡ.

24 Kẻ căm thù giả đò nơi ngôn ngữ,

nhưng đặt điêu ngoa trong lòng dạ;

25 nó nói giọng ân cần, chớ có tin nó,

bởi vì trong lòng nó có bảy điều ghê tởm.

26 Căm thù có thể núp dưới mưu mô,

nó sẽ để lộ sự độc dữ nơi công nghị.

27 Kẻ đào lỗ sẽ rơi vào lỗ nó đào,

và kẻ lăn hòn đá sẽ bị hòn đá đè lên.

28 Lưỡi điêu ngoa căm thù các nạn nhân của nó,

và miệng nịnh hót gây nên đổ vỡ.

 

Trở về Mục Lục Kinh Thánh Cựu Ước

 


Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page