Kinh Thánh Cựu Ước

Sách Huấn Ca

Bản dịch Việt Ngữ của Linh Mục Nguyễn Thế Thuấn, CSsR.

Prepared for Internet by Vietnamese Missionaries in Asia


Chương :  | | 01 | | 02 | | 03 | | 04 | | 05 | | 06 | | 07 | | 08 | | 09 | | 10 | | 11 | | 12 | | 13 | | 14 | | 15 | | 16 | | 17 | | 18 | | 19 | | 20 | | 21 | | 22 | | 23 | | 24 | | 25 | | 26 | | 27 | | 28 | | 29 | | 30 | | 31 | | 32 | | 33 | | 34 | | 35 | | 36 | | 37 | | 38 | | 39 | | 40 | | 41 | | 42 | | 43 | | 44 | | 45 | | 46 | | 47 | | 48 | | 49 | | 50 | | 51 | |


- Chương 33 -

 

1 Ai kính sợ Yavê, họa tai chẳng mắc,

dẫu bị thử thách nó sẽ được thoát.

2 Kẻ ghét Lề luật sẽ không hề khôn,

nó sẽ bềnh bồng trong cơn sóng bão.

3 Người lương trí hiểu được lời,

với nó, Lề luật đáng tin như vấn quẻ thần.

4 Lời con, hãy dọn trước và người ta nghe,

học thức của con, hãy vận dụng mà ứng đáp.

5 Lòng đứa dại như bánh xe lăn,

ý nó quay cuồng như trục bánh.

6 Tình bạn đứa ngu như ngựa thắng sẵn rồi,

ai ngồi trên, nó cũng hí.

 

Sự chênh lệch

7 Tại sao ngày này trọng hơn ngày khác,

khi mà ánh sáng mọi ngày trong năm đều do một mặt trời?

8 Chúng khác nhau do sự khôn ngoan của Chúa,

Ðấng đã phân định thời buổi và lễ tiết.

9 Có những ngày Người đề cao và tác thánh,

những ngày khác Người liệt số những ngày thường.

10 Cũng vậy, mọi người đều do tự nắm đất,

Ađam được nắn nên từ cát bụi.

11 Do bởi thượng trí bao la của Người, Yavê đã phân hạng,

Người đã định cho chúng đường lối khác nhau.

12 Kẻ này được Người chúc lành và nhắc lên cao,

kẻ kia Người tác thánh và cho lại gần.

Kẻ khác Người chúc dữ và hạ xuống thấp,

Người lật chúng nhào xuống khỏi chỗ.

13 Như đất thó trong tay thợ gốm,

nắn nó làm sao là tùy thiện ý,

cũng vậy, loài người trong tay Ðấng làm ra chúng,

chúng ra sao, tự trước nhan Người: Người đã phân định.

14 Ðối lại dữ thì có hiền;

đối lại chết thì có sống;

đối lại kẻ lành thì có người ác;

đối lại sáng thì có tối.

15 Hãy nhìn vào mọi việc Thiên Chúa đã làm,

hết thảy đều từng đôi từng cặp, cái này đối lại vật kia.

16 Và cả tôi nữa, một kẻ sinh sau đẻ muộn,

như kẻ mót nho sau thợ gặt trái.

17 Nhờ Thiên Chúa chúc phúc, tôi đã lấn trước,

cũng tày thợ gặt trái, tôi đã chất được đầy bồn.

18 Xin biết cho rằng tôi đã vất vả không chỉ vì tôi,

mà cả cho những ai tìm đạo lý.

19 Xin hãy nghe tôi, hỡi các đầu mục của dân,

xin để tai, hàng lãnh đạo công hội.

 

Ðộc lập

20 Dù con, dù vợ, dù anh em, hay bạn bè,

bình sinh, đừng để ai lộng quyền trên con.

Của cải con đừng phó mặc người khác,

kẻo sẩy ra con phải xin lại.

21 Bao lâu còn sống, còn một hơi thở,

đừng để xác phàm nào được lộng quyền trên con.

22 Vì thà con cái khấn xin con,

còn hơn là con phải ngửa trông tay chúng.

23 Trong mọi việc làm cố thành thượng hạng,

đừng để hoen ố vinh dự của con.

24 Vào buổi ngày đời con mãn số,

đến lúc lâm chung, hãy chia gia tài.

 

Nô lệ

25 Phần của lừa: Cỏ ăn, gậy đánh, chở đồ;

phần của tôi tớ: Bánh ăn, hình phạt, việc làm.

26 Bắt nô lệ làm việc, nó thích nghỉ;

nới tay cho nó, nó sẽ tìm tự do.

27 Ách với dây cương, làm lừa cúi cổ,

nghiêm hình roi vọt cho tôi tớ ương gàn.

28 Hãy bắt nô lệ làm việc, kẻo nó đâm lười,

vì biếng nhác dạy bao sự dữ.

29 Hãy ra việc cho nó làm, sao hợp với nó,

nếu nó bất khẳng, hãy xiềng chân nó lại.

30 Nhưng đừng ở quá đáng với xác phàm nào,

đừng làm gì trái với lẽ phải.

31 Nô lệ, nếu chỉ có một, hãy xử với nó như chính mình con,

vì con đã tậu bằng giá máu.

32 Nô lệ nếu chỉ có một, hãy xử với nó như anh em,

vì giá của nó cũng tày giá con.

33 Vì nếu con hành hạ mà nó chạy trốn mất,

con sẽ theo đường nào kiếm nó?

 

Trở về Mục Lục Kinh Thánh Cựu Ước

 


Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page