101 Câu Hỏi Và Giải Ðáp Về
Cái Chết Và Sự Sống Vĩnh Hằng
by Rev. Peter Phan Dinh Cho, Warren Blanding Professor
The Catholic University Of America
Prepared for Internet by Vietnamese Missionaries in Taiwan
Chương VI
Kẻ Chết Sống Lại
Một Cuộc Sum Họp Vui Vầy
Câu Hỏi 79: Có phải ý Thầy muốn nói là mặc dù trên thiên đàng, chúng ta mang những thân thể thật sự là của nam giới và nữ giới, nhưng sẽ tuyệt nhiên không có giới tính không?
Giải Ðáp 79:
Cũng không lạ gì đây là một trong những câu hỏi thường được đưa ra nhất về sự sống đời sau. Peter Kreeft, trong cuốn sách rất đặc biệt của ông tựa đề Everything you ever wanted to know about heaven... but never dreamed of asking, nêu lên mười bốn câu hỏi về thiên đàng. Mặc dù khuyên người ta thực hành lối khôn ngoan kiểu Sokrates là "dốt thông thái" (t. 117-32), ông cả quyết hùng hồn, không nao núng, khi giải đáp những câu hỏi như: trên trời chúng ta có mặc y phục hay không (có, ông quả quyết, và y phục trên trời của chúng ta được phép diễn đạt lịch sử và thành tựu trần thế của chúng ta, nên "ông Sokrates sẽ mặc áo triết gia của ông"!), và trên trời có thú vật hay không, đặc biệt các con thú cưng (tại sao không, ông nói lẽ, bởi vì Thiên Chúa tái sinh cỏ thì chắc chắn cũng cho mèo chết được phục sinh!).
Ngoài các câu hỏi như thế mà một ít tâm hồn quả cảm có thể mơ ước đặt ra, Kreef cũng nêu lên câu hỏi của bạn, Trên trời có sex không? Và dành nguyên một chương để trả lời (t.117-32)! Sau một hồi nghiền gẫm triết lý về sex, ông mới trả lời bằng cách suy nghĩ về mục đích các bộ phận sinh dục. Trên trời có giao hợp không? Không phải để có con cái và kết hôn, ông tuyên bố, nhưng "chắc chắn để giao hợp thiêng liêng" (t. 129). Ý ông muốn nói là "một cái gì đó đặc thù hơn là tình mến đại đồng", một "tình hiệp thông đặc biệt với người phối ngẫu; một cái gì mà một người đàn ông chỉ được với một người đàn bà và một người đàn bà chỉ có được với một người đàn ông" (t.129).
Dĩ nhiên là bởi vì thân phận chúng ta, ngay cả trong cuộc sống phục sinh, cũng tất phải bao hàm cái tính "mang thể xác" của chúng ta nữa, như tôi đã chứng minh ở phần trên, nên chúng ta không thể làm khác hơn là duy trì tính dục của mình trong cuộc sống đời sau. Theo nghĩa này, tương quan giữa chúng ta với nhau sẽ là tương quan giữa những người đàn ông và những người đàn bà, chớ không phải như những hữu thể vô tính. Nhưng về chuyện chúng ta có giao hợp với nhau không, thì tốt nhất là tôi tuyên bố "dốt thông thái".
Nguyên Tác Anh Ngữ "Responses to 101 Questions on Death And Eternal Life"
(Paulist Press, New York, 1998) của Linh Mục Peter Phan Ðình Cho
Bản Dịch Việt Ngữ Của M.A. Nguyễn Thị Sang, CND
đã được xuất bản bởi Nhà Xuất Bản University Press, năm 2000
(C) Copyright 2000 - Tác Giả Giữ Bản Quyền
Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page