Tuyên bố của Ðức Tổng giám mục Joseph E. Kurtz
Chủ tịch Hội đồng Giám mục Hoa Kỳ
sau khi ông Donald Trump trở thành Tổng thống
Tuyên bố của Ðức Tổng giám mục Joseph E. Kurtz, Chủ tịch Hội đồng Giám mục Hoa Kỳ, sau khi ông Donald Trump trở thành Tổng thống.
Hoa Kỳ (WHÐ 10-11-2016) - Ngay sau khi có kết quả bầu cử tổng thống Hoa Kỳ, thứ Tư 9 tháng 11 năm 2016, Ðức Tổng giám mục Joseph E. Kurtz, Tổng giáo phận Louisville, Chủ tịch Hội đồng Giám mục Hoa Kỳ đã đưa ra tuyên bố sau đây:
* * *
Washington, 09 tháng Mười Một năm 2016
Người dân Hoa kỳ đã có quyết định về Tổng thống kế tiếp của Hoa Kỳ, về các đại biểu của Quốc hội cũng như các quan chức tiểu bang và địa phương. Tôi chúc mừng ông Trump và tất cả những người đã đắc cử ngày hôm qua. Bây giờ là lúc hướng tới trách nhiệm điều hành công ích của mọi công dân. Chúng ta đừng nhìn nhau theo kiểu phân chia Dân chủ hay Cộng hoà, hay một đảng phái chính trị nào khác, nhưng hãy nhìn vào dung mạo của Ðức Kitô nơi những người thân cận, nhất là những ai đang đau khổ hay những người mà chúng ta có thể có những bất đồng với họ.
Chúng ta, là những công dân cũng như những đại biểu đã được bầu ra, sẽ làm đúng khi ghi nhớ những lời của Ðức giáo hoàng Phanxicô phát biểu tại Quốc hội Hoa Kỳ hồi năm ngoái, "mọi hoạt động chính trị đều phải phục vụ và thăng tiến thiện ích của con người và dựa trên sự tôn trọng phẩm giá con người, nam và nữ.". Hôm qua, hàng triệu người Mỹ, là những người đang phải đấu tranh để tìm được cơ hội kinh tế cho gia đình mình, đã đi bầu để được lắng nghe. Câu trả của chúng ta thật đơn giản: chúng tôi lắng nghe các bạn. Trách nhiệm giúp củng cố các gia đình là của mỗi người trong chúng ta.
Hội đồng Giám mục mong đợi hợp tác với Tổng thống Trump mới đắc cử để bảo vệ sự sống con người ngay từ lúc khởi đầu dễ bị tổn thương nhất cho đến khi kết thúc tự nhiên. Chúng tôi sẽ ủng hộ các chính sách đem lại cơ hội cho tất cả mọi người, thuộc mọi tôn giáo, mọi tầng lớp xã hội. Chúng tôi kiên quyết đòi hỏi những người anh chị em di dân và tị nạn của chúng ta sẽ được đón tiếp một cách nhân đạo mà không phải hy sinh nền an ninh của chúng ta. Chúng tôi sẽ kêu gọi quan tâm đến cuộc đàn áp dã man đang đe dọa các đồng đạo Kitô hữu chúng tôi và những người thuộc các tôn giáo khác trên thế giới, đặc biệt là ở Trung Ðông. Và chúng tôi mong đợi chính quyền mới sẽ dấn thân cho tự do tôn giáo trong nước, bảo đảm cho người có đức tin được tự do tuyên xưng và sống theo chân lý về con người - nam và nữ-, và mối dây hôn nhân duy nhất mà họ có thể tạo nên.
Mỗi cuộc bầu cử mang lại một khởi đầu mới. Có thể ai đó sẽ tự hỏi liệu quốc gia có thể hoà giải, cùng nhau hành động và chu toàn lời hứa hẹn về một liên minh hoàn hảo hơn không. Nhờ lòng cậy trông mà Chúa Kitô ban tặng, tôi tin rằng Chúa sẽ cho chúng ta sức mạnh để chữa lành và đoàn kết.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nhà lãnh đạo trong đời sống công cộng biết gia tăng trách nhiệm đã được uỷ thác cho họ với ân sủng và lòng dũng cảm. Và xin cho mọi người Công giáo chúng ta biết giúp nhau trở nên những chứng nhân trung thành và vui tươi cho tình yêu chữa lành của Chúa Giêsu.
Minh Ðức chuyển ngữ