Sứ điệp Giáng sinh Urbi et Orbi 2015

của Ðức Thánh Cha Phanxicô

 

Sứ điệp Giáng sinh Urbi et Orbi 2015 của Ðức Thánh Cha Phanxicô.

Vatican (WHÐ 26-12-2015) - Theo truyền thống của lễ Giáng sinh, lúc 12g trưa 25 tháng 12 năm 2015, Ðức Thánh Cha Phanxicô đã công bố Sứ điệp Giáng sinh cùng với Phép lành Urbi et Orbi (cho thành Rôma và cho toàn thế giới), từ ban công chính giữa Ðền thờ Thánh Phêrô.

Sau đây là bản dịch Việt ngữ toàn văn Sứ điệp Giáng sinh Urbi et Orbi 2015 của Ðức Thánh Cha:

* * *

Anh chị em thân mến, xin chúc mừng Giáng sinh!

Chúa Kitô đã sinh ra cho chúng ta, chúng ta hãy vui mừng trong ngày cứu rỗi của chúng ta!

Chúng ta hãy mở lòng ra đón nhận ân sủng trong ngày hôm nay, là chính Ðức Kitô. Chúa Giêsu là "ngày" rực rỡ xuất hiện nơi chân trời của nhân loại. Một ngày của lòng thương xót, ngày mà Thiên Chúa Cha chúng ta đã mặc khải lòng nhân từ vô biên của Ngài cho toàn thế giới. Một ngày của ánh sáng, xua tan bóng tối của sợ hãi và âu lo. Một ngày của hoà bình, ngày để gặp gỡ, đối thoại, và trên hết, để hoà giải. Một ngày của niềm vui: một "niềm vui lớn lao" cho người nghèo, người thấp hèn và cho tất cả mọi người (x. Lc 2,10).

Ngày hôm nay, Chúa Giêsu Ðấng Cứu Thế được sinh ra bởi Ðức Trinh nữ Maria. Máng cỏ cho chúng ta thấy "dấu chỉ" mà Thiên Chúa đã ban cho chúng ta: "một em bé được bọc trong khăn và nằm trong máng cỏ" (Lc 2,12).

Như các mục đồng tại Belem, chúng ta cũng lên đường để nhìn thấy dấu chỉ này, biến cố này - được lặp lại mỗi năm trong Giáo hội. Giáng sinh là một biến cố được lặp lại trong mỗi gia đình, giáo xứ và cộng đồng đón nhận tình yêu của Thiên Chúa đã nhập thể nơi Chúa Giêsu Kitô.

Như Ðức Maria, Giáo hội tỏ cho mọi người thấy "dấu chỉ" của Thiên Chúa: Hài nhi Mẹ cưu mang trong lòng và đã sinh ra, lại là Con của Ðấng Tối Cao, vì Người "là bởi Chúa Thánh Thần" (Mt 1,20). Người thật là Ðấng Cứu Thế, vì Người là Chiên Thiên Chúa gánh tội trần gian (x. Ga 1,29). Với các mục đồng, chúng ta hãy cúi mình trước Chiên Con, hãy tôn thờ lòng nhân từ của Thiên Chúa đã thành xác phàm, và hãy để cho những giọt lệ ăn năn thống hối lau sạch tâm hồn chúng ta. Tất cả mọi người chúng ta cần phải làm điều ấy!

Chỉ một mình Ngài mới có thể cứu rỗi chúng ta. Chỉ có lòng thương xót của Thiên Chúa mới có thể giải thoát nhân loại khỏi nhiều hình thức của sự dữ, có khi là sự dữ tàn khốc mà thói ích kỷ gieo rắc giữa lòng nhân loại. Ân sủng của Thiên Chúa có thể biến đổi tâm hồn và đem lại cho nhân loại một con đường thoát khỏi những tình trạng mà con người không giải quyết được.

Nơi nào Thiên Chúa sinh ra, nơi ấy sinh ra hy vọng. Người mang đến niềm hy vọng. Nơi nào Thiên Chúa sinh ra, nơi ấy sinh ra hoà bình. Và nơi nào hoà bình sinh ra, nơi ấy không có chỗ cho hận thù và chiến tranh. Nhưng ngay chính ở nơi Con Thiên Chúa nhập thể đến thế gian, vẫn còn căng thẳng và bạo lực, và hoà bình vẫn là một ơn phải cầu khẩn và xây dựng. Ước gì người Israel và người Palestine nối lại cuộc đối thoại trực tiếp và đạt được thỏa thuận cho phép hai dân tộc sống hoà thuận với nhau, kết thúc cuộc xung đột đã từ lâu làm cho họ chống lại nhau, gây ra những hậu quả nghiêm trọng cho toàn khu vực.

Chúng ta cầu nguyện xin Chúa cho các thỏa thuận đạt được tại Liên hiệp quốc sẽ thành công trong việc ngăn chặn càng nhanh càng tốt các cuộc đụng độ vũ khí tại Syria và khắc phục tình hình nhân đạo cực kỳ nghiêm trọng của những người dân đang kiệt sức. Ðiều cấp bách là thỏa thuận về Libya cũng phải được mọi người ủng hộ, để khắc phục những chia rẽ trầm trọng và bạo lực đang làm cả đất nước khốn khổ.

Ước gì sự quan tâm của cộng đồng quốc tế đồng lòng hướng tới việc chấm dứt những tàn bạo tại những nước này cũng như ở Irak, Libya, Yemen và châu Phi hạ Sahara; những tàn bạo ấy vẫn đang huỷ diệt vô số nạn nhân ngay cả vào lúc này, gây ra biết bao đau khổ và thậm chí chẳng buông tha cả những di sản lịch sử và văn hóa của toàn dân tộc. Tôi cũng nghĩ đến những người đang gánh chịu các hành vi tàn bạo của chủ nghĩa khủng bố, đặc biệt là các vụ thảm sát gần đây diễn ra trên bầu trời Ai Cập, ở Beirut, Paris, Bamako và Tunis.

Với các anh chị em của chúng ta ở nhiều nơi trên thế giới đang chịu bách hại vì đức tin, xin Hài nhi Giêsu ban cho họ niềm an ủi và sức mạnh. Họ là những vị tử đạo của chúng ta ngày hôm nay.

Chúng ta cũng cầu nguyện cho hoà bình và hoà hợp giữa các dân tộc của nước Cộng hoà Dân chủ Congo, Burundi và Nam Sudan, để nhờ đối thoại sẽ dẫn đến một cam kết chung mạnh mẽ xây dựng các xã hội dân sự với tinh thần hoà giải chân thành và hiểu biết lẫn nhau.

Ước gì Giáng sinh cũng đem lại hoà bình đích thực cho Ukraina, an ủi những ai đang gánh chịu hậu quả của cuộc xung đột, và thúc đẩy mong muốn thực hiện các thỏa thuận đã ký kết, để khôi phục lại hoà hợp trong toàn đất nước này.

Ước gì niềm vui của ngày hôm nay soi sáng những nỗ lực của dân tộc Colombia để, nhờ hy vọng, họ có thể tiếp tục dấn thân hoạt động cho hoà bình đang mong ước.

Nơi đâu Thiên Chúa sinh ra, nơi ấy cũng sinh ra hy vọng; và nơi đâu hy vọng sinh ra, con người lấy lại được phẩm giá của mình. Tuy nhiên, ngay cả ngày nay có rất nhiều người, cả nam và nữ, đang bị tước đoạt nhân phẩm và, giống như Hài nhi Giêsu, phải chịu lạnh lẽo, nghèo đói, và từ chối. Mong sao những người hèn yếu nhất, đặc biệt là các trẻ em đi lính, các phụ nữ bị bạo hành, và các nạn nhân của nạn buôn người và buôn bán ma túy, cảm nhận được sự gần gũi của chúng ta. Cũng mong sao tất cả những ai đang trốn chạy cảnh đói nghèo cùng cực hay chiến tranh - họ phải ra đi trong những điều kiện vô nhân đạo và thường có nguy cơ mất mạng-, sẽ không thiếu sự khích lệ của chúng ta. Xin Thiên Chúa trả công cho tất cả những ai, cá nhân cũng như quốc gia, đã quảng đại trợ giúp và đón nhận vô số người di cư và tị nạn, giúp họ xây dựng một tương lai xứng đáng cho chính họ và cho những người thân yêu của họ, và hội nhập vào các xã hội đã đón nhận họ.

Vào ngày lễ này xin Chúa ban niềm hy vọng mới cho tất cả những ai không có việc làm - những người này rất nhiều!; xin Ngài nâng đỡ sự dấn thân của những người có trách nhiệm chung trong đời sống chính trị và kinh tế, để họ biết hành động theo đuổi công ích và bảo vệ phẩm giá của mọi sự sống con người.

Nơi Thiên Chúa sinh ra, lòng thương xót nở hoa. Lòng thương xót là món quà quý giá nhất mà Thiên Chúa ban cho chúng ta, đặc biệt trong Năm Thánh này, là năm chúng ta được kêu gọi khám phá tình yêu thương dịu dàng của Cha trên trời dành cho mỗi người chúng ta. Ðặc biệt xin Chúa làm cho các tù nhân cảm nghiệm tình yêu đầy lòng thương xót của Ngài, tình yêu chữa lành các vết thương và chiến thắng sự dữ.

Vậy hôm nay chúng ta hãy cùng nhau vui mừng trong ngày cứu rỗi của chúng ta. Khi chiêm ngắm Máng cỏ, chúng ta hãy nhìn vào đôi tay rộng mở của Chúa Giêsu, đang chỉ cho chúng ta thấy vòng tay đầy lòng thương xót của Thiên Chúa, như thể chúng ta nghe thấy tiếng của Hài nhi đang thì thầm với chúng ta: "Vì anh em và bạn hữu của tôi, tôi những muốn nói lên: Bình an cho anh em!" (Tv 121 [122], 8).

* * *

Sau khi ban Phép lành Urbi et Orbi, Ðức Thánh Cha đã chúc mừng Giáng sinh như sau:

* * *

Xin gửi đến anh chị em thân mến trên khắp thế giới đã tới Quảng trường này và gửi đến tất cả những ai đang tham dự cùng với chúng tôi qua truyền thanh, truyền hình và các phương tiện truyền thông khác, những lời chúc tốt đẹp và thân ái nhất của tôi.

Ðây là Giáng sinh của Năm thánh Lòng Thương Xót, nên tôi cầu xin cho mọi người đón nhận được vào trong đời mình lòng thương xót của Thiên Chúa mà Ðức Giêsu Kitô đã ban cho chúng ta, để đến lượt chúng ta, chúng ta cũng biết tỏ lòng thương xót anh chị em mình. Như thế, chúng ta sẽ làm cho hoà bình phát triển! Xin chúc một lễ Giáng sinh vui tươi!

 

Minh Ðức chuyển ngữ

 


Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page