Tòa thánh chuẩn y bản dịch

Anh ngữ mới của Thánh lễ

 

Tòa thánh chuẩn y bản dịch Anh ngữ mới của Thánh lễ.

Vatican [CWN 28/4/2010] - Tòa thánh chuẩn y bản dịch Anh ngữ mới của Thánh Lễ.

Bản dịch mới của Thánh lễ bằng Anh ngữ đã được Tòa thánh phê chuẩn và sẽ được mang ra xử dụng tại các giáo xứ vào năm 2011.

Trưa thứ Tư 28 tháng 4 năm 2010, trong lúc dùng cơm với các thành viên của Ủy Ban Quốc Tế "Vox Clara" [tiếng nói minh bạch], Ðức thánh cha nói rằng ngài rất vui mừng khi hay tin bản dịch Anh ngữ mới của Sách Lễ đã được hoàn thành.

Ủy ban "Vox Clara" do Tòa thánh thiết lập gồm nhiều Giám mục trên khắp thế giới để giám sát tiến trình dịch thuật.

Bản dịch Anh ngữ mới của Sách Lễ là thành quả của một công tác kéo dài 8 năm, dựa theo đường hướng chỉ đạo được Tòa thánh đề ra trong tài liệu có tựa đề "Liturgicam Authenticam" [phụng vụ đích thực].

Trong bài nói chuyện với các thành viên của Ủy ban "Vox Clara", Ðức thánh cha ghi nhận rằng tiến trình chuẩn bị một bản dịch mới là thành quả của một "công cuộc hợp tác" của nhiều Giám mục tại các nước Anh thoại trên toàn thế giới.

Ðược sự chuẩn y của Bộ Phụng Tự, bản dịch mới bằng Anh ngữ sẽ được xử dụng tại các nước nói tiếng Anh sau một thời gian chuẩn bị, qua đó các Ðức giám mục sẽ giải thích về những thay đổi trong ngôn ngữ phụng vụ. Vì giáo dân đã quen với bản dịch Anh ngữ đã có từ 40 năm nay, cho nên Ðức thánh cha khuyên là cần phải đưa ra sự thay đổi một cách tế nhị.

Ðức hồng y George Pell, Tổng giám mục Sydney, Úc đại lợi, chủ tịch Ủy ban Vox Clara, nói rằng bản dịch Anh ngữ mới của Thánh lễ có lẽ sẽ được mang ra xử dụng tại các giáo xứ vào đầu mùa vọng năm 2011.

 

CV.

 


Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page