Cuộc Họp tại Vatican
để bàn về các bản dịch tiếng Anh
dùng trong sinh hoạt phụng vụ
Prepared for Internet by Radio Veritas Asia, Philippines
Cuộc
Họp tại Vatican để bàn về các
bản dịch tiếng Anh dùng trong sinh hoạt
phụng vụ.
Tin
Vatican (Apic 28/08/2003) - Những vị lãnh đạo các
Giáo Hội nói tiếng Anh, sẽ gặp nhau vào ngày 21 tháng
10 năm 2003, để "làm sáng tỏ" các bản dịch tiếng Anh trong
sinh hoạt Phụng Vụ.
Vần
đề trung tâm cần được trao đổi là vấn đề về sự trung
thành của các bản dịch với nguyên văn. Vai trò và trách
nhiệm của Bộ Phụng Tự và Kỷ Luật Bí Tích, của các Hội
Ðồng Giám Mục nói tiếng Anh, của Ủy Ban Quốc Tế
về Tiếng Anh trong Phụng Vụ, và của Ủy Ban "Vox Clara",
đối với các bản dịch Tiếng Anh, cũng cần được xác
định rõ ràng hơn.
Từ
tháng 5 năm 2001, sau khu công bố Huấn Thị số 5, về việc
áp dụng đúng đắn hiến chế về Phụng Vụ của Công Ðồng
Vaticanô II, các giám mục vùng nói tiếng Anh, đã nhiều lần
bày tỏ quan tâm đối với những chỉ thị của Tòa Thánh trong
vấn đề chuyển dịch các bản văn sang tiếng Anh.
Huấn
thị nói trên nhấn mạnh rằng công việc dịch thuật không phải
là một hành động tạo ra điều mới hay định lại công thức,
nhưng là việc dịch đúng và trung thành với
các bản mẩu nguyên thủy.
Huấn thị cũng lưu ý đến khuynh hướng khá phổ biến từ vài năm qua, trong môi trường nói tiếng Anh, đó là khuynh hướng muốn xử dụng "ngôn ngữ bao gồm" để tránh kỳ thị đối với người nữ.
(Ðặng Thế Dũng)