Thông điệp Giáng Sinh Urbi et Orbi 2016

của Ðức Thánh Cha Phanxicô

 

Thông điệp Giáng Sinh Urbi et Orbi 2016 của Ðức Thánh Cha Phanxicô.

Vatican (VietCatholic News 25-12-2016) - Sau đây là bản dịch Việt ngữ Thông điệp Giáng Sinh Urbi et Orbi 2016 của Ðức Thánh Cha Phanxicô:

 

"Anh chị em thân mến, Chúc mừng Giáng Sinh!

Hôm nay Giáo Hội một lần nữa trải nghiệm sự bỡ ngỡ của Ðức Trinh Nữ Maria, Thánh Giuse và các mục đồng tại Bêlem, khi họ chiêm ngắm Hài Nhi mới sinh nằm trong máng cỏ là Chúa Giêsu, Ðấng Cứu Thế.

Vào ngày chan hòa ánh sáng này, lời tiên tri loan báo lại được vang lên:

"Vì một trẻ thơ đã chào đời để cứu ta,

một người con đã được ban tặng cho ta.

Người gánh vác quyền bính trên vai,

danh hiệu của Người là Cố Vấn kỳ diệu, Thần Linh dũng mãnh,

người Cha muôn thuở, Thủ Lãnh hoà bình." (Is 9:5)

Quyền bính của hài nhi này, là Con Thiên Chúa và Con của Mẹ Maria, không phải là thứ quyền bính của thế gian, dựa trên sức mạnh và sự giàu có; nhưng là quyền bính của tình yêu. Ðó là sức mạnh đã tạo dựng trời và đất, sức mạnh trao ban sự sống cho tất cả mọi loài thụ tạo: khoáng sản, thực vật và động vật; đó là sức mạnh thu hút người nam và người nữ đến với nhau, và làm cho họ thành một thân xác, một hữu thể duy nhất; đó là sức mạnh sinh ra sự sống mới, tha thứ lỗi lầm, hòa giải những kẻ thù, và biến đổi ác thành thiện. Ðó là sức mạnh của Thiên Chúa. Sức mạnh của tình yêu này dẫn Chúa Giêsu Kitô đến việc từ bỏ vinh quang của Ngài và trở thành người phàm; và rồi dẫn Ngài đến chỗ hiến mạng sống của mình trên thập giá, để sống lại từ cõi chết. Ðó là sức mạnh của sự phục vụ, khai mở trong thế giới của chúng ta Nước Thiên Chúa, một vương quốc của công lý và hòa bình.

Vì lý do này, sự ra đời của Chúa Giêsu đã được đi kèm với bài hát của các thiên thần khi họ loan báo:

"Vinh danh Thiên Chúa trên trời,

bình an dưới thế cho loài người Chúa thương."(Lc 2:14).

Hôm nay thông điệp này vươn ra đến tận cùng trái đất để đến với tất cả các dân tộc, đặc biệt là những dân tộc đang mang những vết sẹo của chiến tranh và xung đột gay gắt, là những dân nước xem ra đang khao khát hòa bình mãnh liệt hơn cả.

Hòa bình cho những người nam nữ ở các vùng đất bị chiến tranh tàn phá của Syria, nơi quá nhiều máu đã đổ ra. Trên tất cả là ở thành phố Aleppo, địa điểm xảy ra các trận đánh khủng khiếp nhất trong những tuần gần đây, điều cấp thiết nhất là các trợ giúp và hỗ trợ cần phải được bảo đảm đến được với người dân đang kiệt quệ, luật nhân đạo phải được tôn trọng. Ðây là thời điểm mà vũ khí cần phải bị câm nín mãi mãi, và cộng đồng quốc tế phải tích cực tìm kiếm một giải pháp thương thảo, sao cho việc chung sống dân sự có thể được phục hồi ở quốc gia này.

Hòa bình cho những người nam nữ của Thánh Ðịa thân yêu, miền đất đã được lựa chọn và ưa chuộng bởi Thiên Chúa. Cầu xin cho Israel và Palestine có can đảm và quyết tâm viết lên một trang sử mới, trong đó lòng thù hận và ước muốn trả thù trả oán nhường bước cho ý chí cùng nhau xây dựng một tương lai của sự hiểu biết và hòa hợp.

Cầu xin cho Iraq, Libya và Yemen - nơi người dân đang phải gánh chịu chiến tranh và sự tàn bạo của chủ nghĩa khủng bố - có khả năng tìm thấy sự đoàn kết và hòa hợp một lần nữa.

Hòa bình cho những người nam nữ ở các miền khác nhau của châu Phi, đặc biệt là ở Nigeria, nơi mà chủ nghĩa khủng bố cực đoan đang lợi dụng cả trẻ em để gieo rắc kinh hoàng và chết chóc.

Hòa bình cho Nam Sudan và Cộng hòa Dân chủ Congo, để những chia rẽ có thể được chữa lành và tất cả mọi người thiện chí có thể phấn đấu để thực hiện con đường phát triển và chia sẻ, cũng như ưa chuộng nền văn hóa đối thoại hơn những não trạng xung đột.

Hòa bình cho những người nam nữ cho đến nay vẫn còn đang phải gánh chịu những hậu quả của cuộc xung đột ở Ðông Ukraine, nơi đang có một nhu cầu cấp thiết của một mong muốn chung là xoa dịu khổ đau cho dân chúng và đưa vào thực hiện các cam kết đã được chấp nhận.

Chúng ta cầu xin sự hài hòa cho người dân Colombia thân yêu, đang tìm cách bắt tay vào một con đường mới với can đảm đối thoại và hòa giải. Xin cho một lòng can đảm như thế cũng thúc đẩy đất nước thân yêu Venezuela thực hiện các bước cần thiết để chấm dứt căng thẳng hiện nay, và cùng nhau xây dựng một tương lai đầy hy vọng cho toàn dân.

Bình an cho tất cả những ai, tại các khu vực khác nhau, đang chịu đựng những đau khổ vì những mối hiểm nguy liên tục và những bất công dai dẳng. Cầu xin cho Miến Ðiện củng cố nỗ lực của mình để thúc đẩy việc sống chung hòa bình, và với sự hỗ trợ của cộng đồng quốc tế, sẽ cung cấp sự bảo vệ cần thiết và các hỗ trợ nhân đạo cho tất cả những ai đang rất cần đến sự bảo vệ này một cách khẩn cấp. Xin cho bán đảo Triều Tiên vượt qua được những căng thẳng đang trải qua trong một tinh thần hợp tác.

Hòa bình cho những ai đã mất đi những người thân yêu vì các hành vi tàn bạo của chủ nghĩa khủng bố, và hòa bình cả cho những ai đã gieo sợ hãi và chết chóc vào con tim của rất nhiều quốc gia và thành phố.

Hòa bình - không phải thứ hòa bình chỉ trên môi miệng, nhưng là một nền hòa bình thực sự và cụ thể - cho những anh chị em của chúng ta đang bị bỏ rơi và loại trừ, cho những ai đang đói khát và cho tất cả các nạn nhân của bạo lực. Hòa bình cho những người lưu vong, những người di cư và tị nạn, cho tất cả những ai trong thời đại chúng ta đang là đối tượng của nạn buôn bán người. Hòa bình cho các dân tộc đang đau khổ vì những tham vọng kinh tế của một thiểu số, vì sự tham lam quá đáng và vì sự tôn thờ thần tiền, dẫn đến sự nô lệ. Hòa bình cho những ai chịu ảnh hưởng bởi tình trạng bất ổn xã hội và kinh tế, và cho những ai chịu đựng những hậu quả của các trận động đất hoặc các thảm họa thiên nhiên khác.

Bình an cho các trẻ em, vào ngày đặc biệt này khi Thiên Chúa đã trở thành một hài nhi, hòa bình trước hết cho những trẻ em bị tước đi những niềm vui của tuổi thơ vì đói khát, chiến tranh hay sự ích kỷ của người lớn.

Bình an dưới thế cho những người nam nữ thiện chí đang làm việc lặng lẽ và kiên nhẫn mỗi ngày, trong gia đình của họ và trong xã hội, để xây dựng một thế giới nhân bản và công chính hơn, một thế giới được dưỡng nuôi bởi xác tín rằng chỉ với hòa bình chúng ta mới có khả năng có được một tương lai thịnh vượng cho tất cả mọi người.

Anh chị em thân mến,

"Vì một hài nhi đã được sinh ra cho chúng ta, một người con đã được ban tặng cho chúng ta. Ngài là Hoàng tử của bình an". Chúng ta hãy đón chào Ngài!

[Sau khi ban phép lành Urbi et Orbi, Ðức Thánh Cha nói thêm]

Anh chị em thân yêu, là những người tụ họp tại quảng trường này từ tất cả các miền trên thế giới, và những ai ở các quốc gia khác nhau đang liên kết với chúng tôi qua các đài phát thanh, truyền hình và các phương tiện truyền thông khác, tôi gởi lời chào đến anh chị em.

Vào ngày vui mừng này, chúng ta tất cả đều được mời gọi chiêm ngắm Hài nhi Giêsu, Ðấng đem lại hy vọng một lần nữa cho tất cả mọi người trên trái đất này. Nhờ ân sủng của Ngài, chúng ta hãy dùng tiếng nói và hành động của mình làm chứng cho tình đoàn kết và hòa bình. Giáng Sinh vui vẻ cho tất cả anh chị em!"

 

J.B. Ðặng Minh An dịch

 


Back to Vietnamese Missionaries in Asia Home Page